Solemnity
Using calendar: England. You can pick a diocese or region.
Deus, in adiutórium meum inténde.
Dómine, ad adiuvándum me festína.
Glória Patri et Fílio*
et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio et nunc et semper*
et in sǽcula sæculórum.
Amen.
|
O God, come to our aid.
O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father and to the Son
and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end.
Amen.
|
Qua Christus hora sítiit
crucem vel in qua súbiit,
quos præstat in hac psállere
ditet siti iustítiæ.
Simul sit his esúries,
quam ipse de se sátiet,
crimen sit ut fastídium
virtúsque desidérium.
Charísma Sancti Spíritus
sic ínfluat psalléntibus,
ut carnis æstus frígeat
et mentis algor férveat.
Christum rogámus et Patrem,
Christi Patrísque Spíritum;
unum potens per ómnia,
fove precántes, Trínitas. Amen.
|
Lord God and Maker of all things,
Creation is upheld by you.
While all must change and know decay,
You are unchanging, always new.
You are man’s solace and his shield,
His Rock secure on which to build.
You are the spirit’s tranquil home,
In you alone is hope fulfilled.
To God the Father and the Son
And Holy Spirit render praise:
Blest Trinity, from age to age
The strength of all our living days.
|
Ps 122:1-5
| Psalm 122 (123)
|
Ps 123:1-8
| Psalm 123 (124)
|
Ps 124:1-5
| Psalm 124 (125)
|
Prófugum iustum dedúxit Sapiéntia per vias rectas et osténdit illi regnum Dei et dedit illi sciéntiam sanctórum; honestávit illum in labóribus et complévit labóres illíus.
|
As the virtuous man fled, Wisdom led him along straight paths. She showed him the kingdom of God and taught him the knowledge of holy things. She brought him success in his toil and gave him full return for all his efforts.
|
℣. Glória et divítiæ in domo eius.
℟. Et iustítia eius manet in sǽculum sǽculi.
| ℣. Riches and wealth are in his house.
℟. His justice stands firm for ever.
|
Oremus.
Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus, ut humánæ salútis mystéria, cuius primórdia beáti Ioseph fidéli custódiæ commisísti, Ecclésia tua, ipso intercedénte, iúgiter servet implénda.
Per Christum Dóminum nostrum.
Amen.
| Let us pray.
Almighty God,
at the beginnings of our salvation,
when Mary conceived your Son and brought him forth into the world,
you placed them under Joseph’s watchful care.
May his prayer still help your Church
to be an equally faithful guardian of your mysteries
and a sign of Christ to mankind.
Through Christ our Lord.
Amen.
|
Benedicámus Dómino.
– Deo grátias.
| Let us praise the Lord.
– Thanks be to God.
|
The psalms and canticles here are our own translation from the Latin. The Grail translation of the psalms, which is used liturgically in most of the English-speaking world, cannot be displayed on the Web for copyright reasons. The Universalis apps and programs do contain the Grail translation of the psalms.
You can also view this page in English only.
England
- Portsmouth - Berkshire - Reading
- Portsmouth - Hampshire - Andover
- Portsmouth - Hampshire - Bishop's Waltham
- Portsmouth - Hampshire - Havant
- Portsmouth - Hampshire - Havant Area
- Portsmouth - Hampshire - Portsmouth
- Portsmouth - Hampshire - Portsmouth Area
- Portsmouth - Hampshire - Ringwood
- Portsmouth - Hampshire - Romsey
- Portsmouth - Hampshire - Solent Area
- Portsmouth - Hampshire - Winchester
- Portsmouth - Oxfordshire - Abingdon
Copyright © 1996-2025 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Hodder & Stoughton and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers.
|
This web site © Copyright 1996-2025 Universalis Publishing Ltd · Contact us · Cookies/privacy |
(top) |