and now several antichrists have already appeared;
we know from this that these are the last days.
Those rivals of Christ came out of our own number, but they had never really belonged;
if they had belonged, they would have stayed with us;
but they left us, to prove that not one of them
ever belonged to us.
But you have been anointed by the Holy One,
and have all received the knowledge.
It is not because you do not know the truth that I am writing to you
but rather because you know it already
and know that no lie can come from the truth.
The man who denies that Jesus is the Christ –
he is the liar,
he is Antichrist;
and he is denying the Father as well as the Son,
because no one who has the Father can deny the Son,
and to acknowledge the Son is to have the Father as well.
Keep alive in yourselves what you were taught in the beginning:
as long as what you were taught in the beginning is alive in you,
you will live in the Son
and in the Father;
and what is promised to you by his own promise
is eternal life.
This is all that I am writing to you about the people who are trying to lead you astray.
But you have not lost the anointing that he gave you,
and you do not need anyone to teach you;
the anointing he gave teaches you everything;
you are anointed with truth, not with a lie,
and as it has taught you, so you must stay in him.
Live in Christ, then, my children,
so that if he appears, we may have full confidence,
and not turn from him in shame
at his coming.
You know that God is righteous –
then you must recognise that everyone whose life is righteous
has been begotten by him.
Responsory
1 Jn 2:27; cf. Jl 2:23 & Is 48:17
℟. You have not lost the anointing God gave you:* you do not need anyone else to teach you, since in the anointing he teaches you everything, alleluia.
℣. Be glad, rejoice in the Lord your God, for he has given you a teacher of justice:* you do not need anyone else to teach you, since in the anointing he teaches you everything, alleluia.
Second Reading
Cuthbert's narration of the death of Bede
"I desire to see Christ"
On the Tuesday before Ascension, Bede began to suffer greater difficulties in breathing and his feet began to swell slightly. Nevertheless, he continued to teach us and dictate all day, and made jokes about his illness: “Learn quickly,” he would say, “because I don’t know how long I’ll last: my Creator may take me very soon.” But it seemed to us that he was perfectly conscious of his approaching end.
He spent all night in giving thanks to God. As dawn broke on the Wednesday, he ordered us to finish writing what we had started, and we did this until the third hour [mid-morning]. Afterwards we carried the relics of the saints in solemn procession, as it was the custom to do on that day. One of us stayed with him, and asked him: “Dear master, the book is almost complete, there is one chapter left to go – would it be difficult for you if I asked you to do more dictation?” “No,” Bede replied, “it is easy. Take your pen and ink, and write quickly” – which he did.
At the ninth hour [mid-afternoon] he said to me “I have a few precious things in my cell: some pepper, some napkins, and some incense. Run quickly and call the priests of the monastery to me, so that I can give to them the few little gifts that God gave me.” When they came he spoke to them in turn, giving advice to each one and begging him to say a Mass and pray for him; which they all willingly promised to do.
They were grief-stricken and wept, especially because he had said that he thought they would not see his face much more in this world. But at the same time it made them glad when he said “It is time – if it is my Maker’s will – to return to him who made me, who shaped me out of nothing and gave me existence. I have lived a long time, and the righteous judge has provided well for me all my life: now the time of my departure is at hand, for I long to dissolve and be with Christ; indeed, my soul longs to see Christ its king in all his beauty.” This is just one saying of his: he said many other things too, to our great benefit – and thus he spent his last day in gladness until the evening.
Then Wilbert (the boy who asked him for dictation) asked him again: “Dear master, there is still one sentence left to write.” “Write it quickly,” he answered. A little later the boy said “now it is completed,” and Bede replied “you have spoken truly, it is finished. Hold up my head, because I love to sit facing my holy place, the place where I used to pray, and as I sit I can call upon my Father.”
And so, on the floor of his cell, he sat and sang “Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit”; and as he named the Spirit, the Breath of God, he breathed the last breath from his own body. With all the labour that he had given to the praise of God, there can be no doubt that he went into the joys of heaven that he had always longed for.
Responsory
℟. I spent the whole of my life within the monastery and gave my full attention to the study of scripture, always observing the regular discipline and daily choral duties.* It was a joy to me to be ever studying, teaching or writing, alleluia.
℣. Whoever keeps my commandments and teaches others to do the same will be great in the kingdom of heaven.* It was a joy to me to be ever studying, teaching or writing, alleluia.
Let us pray.
Lord God, you enrich your Church
with the grace of Saint Bede’s learning.
In your love, grant to us who serve you
that his wisdom may always enlighten us,
and his prayer help us.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
God, for ever and ever.
Amen.
Let us praise the Lord.
– Thanks be to God.
The Creed in Slow Motion
7. Almighty
The Father almighty.
“The Creed in Slow Motion”, by Martin Kochanski (the creator of Universalis) comes out in five weeks’ time.
The psalms and canticles here are our own translation from the Latin. The Grail translation of the psalms, which is used liturgically in most of the English-speaking world, cannot be displayed on the Web for copyright reasons; The Universalis apps and programs do contain the Grail translation of the psalms.