Feast
Deus, in adiutórium meum inténde.
Dómine, ad adiuvándum me festína.
Glória Patri et Fílio*
et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio et nunc et semper*
et in sǽcula sæculórum.
Amen. Allelúia.
|
O God, come to our aid.
O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father and to the Son
and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end.
Amen. Alleluia.
|
Hæc hora, quæ resplénduit
crucísque solvit núbila,
mundum ténebris éxuens,
reddens seréna lúmina.
Hæc hora, qua resúscitans
Iesus sepúlcris córpora,
prodíre mortis líbera
iussit refúso spíritu.
Nováta sæcla crédimus
mortis solútis légibus,
vitæ beátæ múnera
cursum perénnem cúrrere.
Iesu, tibi sit glória,
qui morte victa prǽnites,
cum Patre et almo Spíritu,
in sempitérna sǽcula. Amen.
|
Eternal Father, loving God,
Who made us from the dust of earth,
Transform us by the Spirit’s grace,
Give value to our little worth.
Prepare us for that day of days
When Christ from heaven will come with might
To call us out of dust again,
Our bodies glorified in light.
O Godhead, here untouched, unseen,
All things created bear your trace;
The seed of glory sown in man
Will flower when we see your face.
|
The psalms of the day are shown here. If you are reciting more than one daytime hour (Terce, Sext, None) today, use the psalms of the day at one hour and the complementary psalms at the others.
SPECIAL FOR TODAY: If you are celebrating Terce today, you must use the psalms of the day at Terce, and use the complementary psalms now.
Ps 118:73-80
| Psalm 118(119): 73-80Alleluia. Alleluia. Alleluia.
Your hands, Lord, made and shaped me:
give me understanding and I will learn your commands.
Those who fear you will see me and rejoice in you
because I have put all my trust in your word.
I know, O Lord, that your decrees are just,
and that you were right to lay me low.
Give me your loving kindness and console me,
as you have promised to your servant.
Pour out your mercies on me, and I shall live,
because your law is my delight.
Bring confusion upon the proud,
for they attack me with lies;
but I shall devote myself to your commandments.
May those who fear you turn towards me,
those who know your precepts.
In the light of your judgements may my heart shine pure:
let me not be ashamed.
Glory be to the Father and to the Son
and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end.
Amen.
|
Ps 58:2-5,10-11,17-18
| Psalm 58 (59)
|
Ps 59:3-14
| Psalm 59 (60)
|
At the daytime hours (Terce, Sext, None) when you don’t choose to use the psalms of the day, use the complementary psalms instead.
Ps 125:1-6
| Psalm 125 (126)
|
Ps 126:1-5
| Psalm 126 (127)
|
Ps 127:1-5
| Psalm 127 (128)
|
Qui bene ministráverint, gradum sibi bonum acquírent et multam fidúciam in fide, quæ est in Christo Iesu.
|
Those who carry out their duties well as deacons will earn a high standing for themselves and be rewarded with great assurance in their work for the faith in Christ Jesus.
|
℣. Nisi Dóminus ædificáverit domum, allelúia.
℟. In vanum laboravérunt qui ædíficant eam, allelúia.
| ℣. If the Lord does not build the house, alleluia,
℟. Those who build it work in vain. Alleluia.
|
Oremus.
Deus, qui beáti Augustíni, epíscopi, prædicatióne Anglórum gentes ad Evangélium perduxísti, tríbue, quǽsumus, ut eius labórum fructus in Ecclésia tua perénni fecunditáte persístant.
Per Christum Dóminum nostrum.
Amen.
| Let us pray.
Almighty God, you led the English people to the gospel
by the preaching of Saint Augustine of Canterbury.
Grant that his work may last on in the Church
and bear fruit in every generation.
Through Christ our Lord.
Amen.
|
Benedicámus Dómino.
– Deo grátias.
| Let us praise the Lord.
– Thanks be to God.
|
The psalms and canticles here are our own translation from the Latin. The Grail translation of the psalms, which is used liturgically in most of the English-speaking world, cannot be displayed on the Web for copyright reasons; The Universalis apps and programs do contain the Grail translation of the psalms.
You can also view this page in English only.
Copyright © 1996-2022 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Darton, Longman & Todd, Ltd and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers.
|
This web site © Copyright 1996-2022 Universalis Publishing Ltd · Contact us · Cookies/privacy |
(top) |