Universalis
Tuesday 24 December 2019    (other days)
24 December 

Office of Readings

If this is the first Hour that you are reciting today, you should precede it with the Invitatory Psalm.


INTRODUCTION
O God, come to our aid.
  O Lord, make haste to help us.
Glory be to the Father and to the Son
  and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
  is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen. Alleluia.

Hymn
The co-eternal Son
A maiden’s offspring see;
A servant’s form Christ putteth on,
To set his people free.
Daughter of Sion, rise
To greet thine infant King;
Nor let thy stubborn heart despise
The pardon he doth bring.
Let deeds of darkness fly
Before the approaching morn;
For unto sin ’tis ours to die
And serve the Virgin-born.
Our joyful praises sing,
To Christ, that set us free;
Like tribute to the Father bring,
And, Holy Ghost, to thee.

Psalm 101 (102)
Prayers and vows of an exile

Let my cry come to you, Lord: do not hide your face from me.
Lord, listen to my prayer
  and let my cry come to you.
Do not hide your face from me:
  whenever I am troubled,
  turn to me and hear me.
Whenever I call on you,
  hurry to answer me.
For my days vanish like smoke,
  and my bones are dry as tinder.
My heart is cut down like grass, it is dry –
  I cannot remember to eat.
The sound of my groaning
  makes my bones stick to my flesh.
I am lonely as a pelican in the wilderness,
  as an owl in the ruins,
  as a sparrow alone on a rooftop:
  I do not sleep.
All day long my enemies taunt me,
  they burn with anger and use my name as a curse.
I make ashes my bread,
  I mix tears with my drink,
  because of your anger and reproach –
you, who raised me up, have dashed me to the ground.
My days fade away like a shadow:
  I wither like grass.
Glory be to the Father and to the Son
  and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
  is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
Let my cry come to you, Lord: do not hide your face from me.

Psalm 101 (102)

Turn, Lord, to the prayers of the helpless.
But you, Lord, remain for ever
  and your name lasts from generation to generation.
You will rise up and take pity on Zion,
  for it is time that you pitied it,
  indeed it is time:
for your servants love its very stones
  and pity even its dust.
Then, Lord, the peoples will fear your name.
  All the kings of the earth will fear your glory,
when the Lord has rebuilt Zion
  and appeared there in his glory;
when he has listened to the prayer of the destitute
  and not rejected their pleading.
These things shall be written for the next generation
  and a people yet to be born shall praise the Lord:
because he has looked down from his high sanctuary,
 – the Lord has looked down from heaven to earth –
and heard the groans of prisoners
  and freed the children of death
so that they could proclaim the Lord’s name in Zion
  and sing his praises in Jerusalem,
where people and kingdoms gather together
  to serve the Lord.
Glory be to the Father and to the Son
  and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
  is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
Turn, Lord, to the prayers of the helpless.

Psalm 101 (102)

You founded the earth, Lord, and the heavens are the work of your hands.
He has brought down my strength in the midst of my journey;
  he has shortened my days.
I will say, “My God, do not take me away
  half way through the days of my life.
Your years last from generation to generation:
  in the beginning you founded the earth,
  and the heavens are the work of your hands.
They will pass away but you will remain;
  all will grow old, like clothing,
  and like a cloak you will change them, and they will be changed.
“But you are always the same,
  your years will never run out.
The children of your servants shall live in peace,
  their descendants will endure in your sight.”
Glory be to the Father and to the Son
  and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning,
  is now, and ever shall be,
  world without end.
Amen.
You founded the earth, Lord, and the heavens are the work of your hands.

℣. The Lord makes his word known to Jacob,
℟. To Israel his laws and decrees.

First Reading
Isaiah 51:17-52:2,7-10 ©

Jerusalem is evangelized

Awake, awake!
To your feet, Jerusalem!
You who from the Lord’s hand have drunk
the cup of his wrath.
The chalice of stupor
you have drained to the dregs.
She has not one to guide her
of all the sons she has borne,
not one to take her by the hand
of all the sons she has reared.
These two calamities have befallen you
– who is there to mourn for you?
Devastation and ruin, famine and sword
– who is there to console you?
Your sons lie helpless
(at every street corner)
like an antelope trapped in a net,
sodden with the wrath of the Lord,
with the threats of your God.
Listen then to this, prostrated one,
drunk, though not with wine.
Thus says your Lord, your God,
defender of your people.
See, I take out of your hand
the cup of stupor,
the chalice of my wrath;
you shall drink it no longer.
I will put it into the hand of your tormentors,
of those who said to you,
‘Bow down that we may walk over you’;
while of your back you made a pavement,
a street for them to walk on.
Awake, awake!
Clothe yourself in strength, Zion.
Put on your richest clothes,
Jerusalem, holy city;
since no longer shall there enter you
either the uncircumcised or the unclean.
Shake off your dust; to your feet,
captive Jerusalem!
Free your neck from its fetters,
captive daughter of Zion.
How beautiful on the mountains,
are the feet of one who brings good news,
who heralds peace, brings happiness,
proclaims salvation,
and tells Zion,
‘Your God is king!’
Listen! Your watchmen raise their voices,
they shout for joy together,
for they see the Lord face to face,
as he returns to Zion.
Break into shouts of joy together,
you ruins of Jerusalem;
for the Lord is consoling his people,
redeeming Jerusalem.
The Lord bares his holy arm
in the sight of all the nations,
and all the ends of the earth shall see
the salvation of our God.
Responsory
Cf. Ex 19:10-11; Dt 7:15; cf. Dn 9:24
℟. Sanctify yourselves, sons of Israel, says the Lord, for tomorrow the Lord will come down,* and he will take away all weakness.
℣. Tomorrow the sin of the world will be taken away, and the Saviour of the world will reign over us,* and he will take away all weakness.

Second Reading
From a sermon by Saint Augustine

Truth has arisen from the earth and justice has looked down from heaven

Awake, mankind! For your sake God has become man. Awake, you who sleep, rise up from the dead, and Christ will enlighten you. I tell you again: for your sake, God became man.
  You would have suffered eternal death, had he not been born in time. Never would you have been freed from sinful flesh, had he not taken on himself the likeness of sinful flesh. You would have suffered everlasting unhappiness, had it not been for this mercy. You would never have returned to life, had he not shared your death. You would have been lost if he had not hastened to your aid. You would have perished, had he not come.
  Let us then joyfully celebrate the coming of our salvation and redemption. Let us celebrate the festive day on which he who is the great and eternal day came from the great and endless day of eternity into our own short day of time.
  He has become our justice, our sanctification, our redemption, so that, as it is written: Let him who glories glory in the Lord.
  Truth, then, has arisen from the earth: Christ who said, I am the Truth, was born of the Virgin. And justice looked down from heaven: because believing in this new-born child, man is justified not by himself but by God.
  Truth has arisen from the earth: because the Word was made flesh. And justice looked down from heaven: because every good gift and every perfect gift is from above.
  Truth has arisen from the earth: flesh from Mary. And justice looked down from heaven: for man can receive nothing unless it has been given him from heaven.
  Justified by faith, let us be at peace with God: for justice and peace have embraced one another. Through our Lord Jesus Christ: for Truth has arisen from the earth. Through whom we have access to that grace in which we stand, and our boast is in our hope of God’s glory. He does not say: “of our glory,” but of God’s glory: for justice has not come out of us but has looked down from heaven. Therefore he who glories, let him glory, not in himself, but in the Lord.
  For this reason, when our Lord was born of the Virgin, the message of the angelic voices was: Glory to God in the highest, and peace to men of good will.
  For how could there be peace on earth unless Truth has arisen from the earth, that is, unless Christ were born of our flesh? And he is our peace who made the two into one: that we might be men of good will, sweetly linked by the bond of unity.
  Let us then rejoice in this grace, so that our glorying may bear witness to our good conscience by which we glory, not in ourselves, but in the Lord. That is why Scripture says: He is my glory, the one who lifts up my head. For what greater grace could God have made to dawn on us than to make his only Son become the son of man, so that a son of man might in his turn become son of God?
  Ask if this were merited; ask for its reason, for its justification, and see whether you will find any other answer but sheer grace.
Responsory
℟. A shoot shall grow from the stock of Jesse, and a branch shall spring from his roots.* Round his waist he shall wear the belt of justice, and good faith shall be the girdle round his body.
℣. The spirit of the Lord shall rest upon him, a spirit of wisdom and understanding, a spirit of counsel and power.* Round his waist he shall wear the belt of justice, and good faith shall be the girdle round his body.

Let us pray.
Come, Lord Jesus, come soon.
In this time of your coming,
  support and console us who trust in your love.
Who live and reign with God the Father
  in the unity of the Holy Spirit,
  one God, for ever and ever.
Amen.

Let us praise the Lord.
– Thanks be to God.

The psalms and canticles here are our own translation. The Grail translation of the psalms, which is used liturgically in most of the English-speaking world, cannot be displayed on the Web for copyright reasons. The Universalis apps and programs do contain the Grail translation of the psalms.

You can also view this page in Latin and English.

Copyright © 1996-2019 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Darton, Longman & Todd, Ltd and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers.
 
This web site © Copyright 1996-2019 Universalis Publishing Ltd · Contact us · Cookies/privacy
(top