Universalis
Tuesday 4 August 2020    (other days)
Saint John Mary Vianney, Priest 
 on Tuesday of week 18 in Ordinary Time

Readings at Mass

Liturgical Colour: White.

These are the readings for the feria


First reading
Jeremiah 30:1-2,12-15,18-22 ©

Your wound is incurable but I will heal you

The word addressed to Jeremiah by the Lord: the Lord, the God of Israel says this: Write all the words I have spoken to you in a book.
Yes, the Lord says this:
Your wound is incurable,
your injury past healing.
There is no one to care for your sore,
no medicine to make you well again.
All your lovers have forgotten you,
they look for you no more.
Yes, I have struck you as an enemy strikes,
with harsh punishment
so great is your guilt, so many your sins.
Why bother to complain about your wound?
Your pain is incurable.
So great is your guilt, so many your sins,
that I have done all this to you.
The Lord says this:
Now I will restore the tents of Jacob,
and take pity on his dwellings:
the city shall be rebuilt on its ruins,
the citadel restored on its site.
From them will come thanksgiving
and shouts of joy.
I will make them increase, and not diminish them,
make them honoured, and not disdained.
Their sons shall be as once they were,
their community fixed firm in my presence,
and I will punish all their oppressors.
Their prince will be one of their own,
their ruler come from their own people.
I will let him come freely into my presence
and he can come close to me;
who else, indeed, would risk his life
by coming close to me? – it is the Lord who speaks.
And you shall be my people and I will be your God.

Responsorial Psalm
Psalm 101(102):16-21,29,22-23 ©
The Lord shall build up Zion again and appear in all his glory.
The nations shall fear the name of the Lord
  and all the earth’s kings your glory,
when the Lord shall build up Zion again
  and appear in all his glory.
Then he will turn to the prayers of the helpless;
  he will not despise their prayers.
The Lord shall build up Zion again and appear in all his glory.
Let this be written for ages to come
  that a people yet unborn may praise the Lord;
for the Lord leaned down from his sanctuary on high.
  He looked down from heaven to the earth
that he might hear the groans of the prisoners
  and free those condemned to die.
The Lord shall build up Zion again and appear in all his glory.
The sons of your servants shall dwell untroubled
  and their race shall endure before you
that the name of the Lord may be proclaimed in Zion
  and his praise in the heart of Jerusalem,
when peoples and kingdoms are gathered together
  to pay their homage to the Lord.
The Lord shall build up Zion again and appear in all his glory.

Gospel AcclamationJn8:12
Alleluia, alleluia!
I am the light of the world, says the Lord;
anyone who follows me will have the light of life.
Alleluia!
Or:Jn1:49
Alleluia, alleluia!
Rabbi, you are the Son of God,
you are the King of Israel.
Alleluia!

Gospel
Matthew 15:1-2,10-14 ©

Any plant my Father has not planted will be pulled up by the roots

Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus and said, ‘Why do your disciples break away from the tradition of the elders? They do not wash their hands when they eat food.’ He called the people to him and said, ‘Listen, and understand. What goes into the mouth does not make a man unclean; it is what comes out of the mouth that makes him unclean.’
  Then the disciples came to him and said, ‘Do you know that the Pharisees were shocked when they heard what you said?’ He replied, ‘Any plant my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots. Leave them alone. They are blind men leading blind men; and if one blind man leads another, both will fall into a pit.’
Gospel
Matthew 15:1-2,10-14
Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ Ἱεροσολύμων Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς λέγοντες· διὰ τί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων; οὐ γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν. καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον εἶπεν αὐτοῖς· ἀκούετε καὶ συνίετε· οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον, ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
  Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ λἐγουσιν αὐτῷ· οἶδας ὅτι οἱ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες τὸν λόγον ἐσκανδαλίσθησαν; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται. ἄφετε αὐτοὺς· τυφλοί εἰσιν ὁδηγοί τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται.

These are the readings for the memorial


First readingEzekiel 3:17-21 ©

Warn the wicked man, and you will live

The word of the Lord was addressed to me as follows, ‘Son of man, I have appointed you as sentry to the House of Israel. Whenever you hear a word from me, warn them in my Name. If I say to a wicked man, “You are to die,” and you do not warn him; if you do not speak and warn him to renounce his evil ways and so live, then he shall die for his sin, but I will hold you responsible for his death. If, however, you do warn a wicked man and he does not renounce his wickedness and his evil ways, then he shall die for his sin, but you yourself will have saved your life. When the upright man renounces his integrity to do evil and I set a trap for him, he too shall die; since you failed to warn him, he shall die for his sin and the integrity he practised will no longer be remembered; but I will hold you responsible for his death. If, however, you warn the upright man not to sin and he abstains from sinning, he shall live, thanks to your warning, and you too will have saved your life.’

Responsorial Psalm
Psalm 116(117):1-2 ©
Go out to the whole world; proclaim the Good News.
or
Alleluia!
O praise the Lord, all you nations,
  acclaim him all you peoples!
Go out to the whole world; proclaim the Good News.
or
Alleluia!
Strong is his love for us;
  he is faithful for ever.
Go out to the whole world; proclaim the Good News.
or
Alleluia!

Gospel AcclamationLk4:17
Alleluia, alleluia!
The Lord has sent me to bring the good news to the poor,
to proclaim liberty to captives.
Alleluia!

Gospel
Matthew 9:35-10:1 ©

The harvest is rich but the labourers are few

Jesus made a tour through all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the Good News of the kingdom and curing all kinds of diseases and sickness.
  And when he saw the crowds he felt sorry for them because they were harassed and dejected, like sheep without a shepherd. Then he said to his disciples, ‘The harvest is rich but the labourers are few, so ask the Lord of the harvest to send labourers to his harvest.’
  He summoned his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits with power to cast them out and to cure all kinds of diseases and sickness.
Gospel
Matthew 9:35-10:1
Καὶ περιῆγεν ὁ Ἰησοῦς τὰς πόλεις πάσας καὶ τὰς κώμας διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.
  ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα. τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι· δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ.
  Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.

The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, are available in the Universalis apps, programs and downloads.

You can also view this page without the Greek text.

Copyright © 1996-2020 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Darton, Longman & Todd, Ltd and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers. Text of the Psalms: Copyright © 1963, The Grail (England). Used with permission of A.P. Watt Ltd. All rights reserved.
 
This web site © Copyright 1996-2020 Universalis Publishing Ltd · Contact us · Cookies/privacy
(top