Friday 16 March 2018    (other days)
Friday of the 4th week of Lent 

Readings at Mass

Liturgical Colour: Violet.

First reading
Wisdom 2:1,12-22 ©
Let us lie in wait for the virtuous man and condemn him to a shameful death
The godless say to themselves, with their misguided reasoning:
‘Our life is short and dreary,
nor is there any relief when man’s end comes,
nor is anyone known who can give release from Hades.
Let us lie in wait for the virtuous man, since he annoys us
and opposes our way of life,
reproaches us for our breaches of the law
and accuses us of playing false to our upbringing.
He claims to have knowledge of God,
and calls himself a son of the Lord.
Before us he stands, a reproof to our way of thinking,
the very sight of him weighs our spirits down;
his way of life is not like other men’s,
the paths he treads are unfamiliar.
In his opinion we are counterfeit;
he holds aloof from our doings as though from filth;
he proclaims the final end of the virtuous as happy
and boasts of having God for his father.
Let us see if what he says is true,
let us observe what kind of end he himself will have.
If the virtuous man is God’s son, God will take his part
and rescue him from the clutches of his enemies.
Let us test him with cruelty and with torture,
and thus explore this gentleness of his
and put his endurance to the proof.
Let us condemn him to a shameful death
since he will be looked after – we have his word for it.’
This is the way they reason, but they are misled,
their malice makes them blind.
They do not know the hidden things of God,
they have no hope that holiness will be rewarded,
they can see no reward for blameless souls.

Responsorial Psalm
Psalm 33(34):16,18,19-21,23

Gospel AcclamationJoel2:12-13
Praise to you, O Christ, king of eternal glory!
Now, now – it is the Lord who speaks –
come back to me with all your heart,
for I am all tenderness and compassion.
Praise to you, O Christ, king of eternal glory!
Praise to you, O Christ, king of eternal glory!
Man does not live on bread alone,
but on every word that comes from the mouth of God.
Praise to you, O Christ, king of eternal glory!

John 7:1-2,10,25-30 ©
They would have arrested him, but his time had not yet come
Jesus stayed in Galilee; he could not stay in Judaea, because the Jews were out to kill him.
  As the Jewish feast of Tabernacles drew near, after his brothers had left for the festival, he went up as well, but quite privately, without drawing attention to himself. Meanwhile some of the people of Jerusalem were saying, ‘Isn’t this the man they want to kill? And here he is, speaking freely, and they have nothing to say to him! Can it be true the authorities have made up their minds that he is the Christ? Yet we all know where he comes from, but when the Christ appears no one will know where he comes from.’
  Then, as Jesus taught in the Temple, he cried out:
‘Yes, you know me
and you know where I came from.
Yet I have not come of myself:
no, there is one who sent me
and I really come from him,
and you do not know him,
but I know him because I have come from him
and it was he who sent me.’
They would have arrested him then, but because his time had not yet come no one laid a hand on him.
John 7:1-2,10,25-30
Καὶ μετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ· οὐ γὰρ ἦθελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν, ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαίοι ἀποκτεῖναι. Ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ σκηνοπηγία. Ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν, τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη οὐ φανερῶς ἀλλὰ ὡς ἐν κρυπτῷ. ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν· οὐχ οὗτος ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι; καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν. μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτος ἐστιν ὁ χριστός. ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν. ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων·
καμὲ οἴδατε
καὶ οἴδατε πὀθεν εἰμί·
καὶ ἀπ’ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα,
ἀλλ’ ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με,
ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε·
ἐγὼ οἶδα αὐτὸν, ὅτι παρ’ αὐτοῦ εἰμι
κακεῖνος με ἀπέστειλεν.
Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ’ αὐτὸν τὴν χεῖρα, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.

The responsorial psalms at Mass cannot be displayed on the Web, for copyright reasons. The Universalis apps, programs and downloads do contain these psalms.

The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, cannot be shown here for copyright reasons, but the Universalis apps, programs and downloads do contain them.

You can also view this page without the Greek text.

Copyright © 1996-2018 Universalis Publishing Limited: see www.universalis.com. Scripture readings from the Jerusalem Bible are published and copyright © 1966, 1967 and 1968 by Darton, Longman & Todd, Ltd and Doubleday, a division of Random House, Inc, and used by permission of the publishers.
This web site © Copyright 1996-2018 Universalis Publishing Ltd (contact us) Cookies